Rates - Meet Lena

Go to content

Main menu:


         Rendezvous options and rates

          Social meeting in a café/bar/restaurant
one hour 200 Euros
(advance payment)
          Delicious moment                        
one hour  300 Euros
          Relaxed playtimetwo hours  500 Euros
          Great first datethree hours  700 Euros
          Fantastic eveningfour hours  900 Euros
           Each additional hour+ 200 Euros
          Let's spend the night together12 - 15 hours 1500 Euros
           Just a perfect day 24 hours 2500 Euros
          Full Weekend 
48 hours 4000 Euros


Good to know:


  • My rates depend on the time spent together, NOT on the nature of the service. *** Mes tarifs dépendent du temps passé ensemble, et NON de la nature de la prestation. 

  • These rates are for a single male client. For a meeting with a M/F couple an extra 100 € would be due (for up to 2 hours, so 600€ instead of 500 € for two hours).  *** Ces tarifs s'appliquent à un client seul de sexe masculin. Pour une rencontre avec un couple homme-femme, un supplément de 100 € sera facturé (par exemple pour une durée de 2 heures: 600 € au lieu de 500 € pour deux heures). 

  • I am not a night escort. For a one-hour meeting, my latest arrival time is 8 pm, for longer meetings 9 pm. I can stay as long as you and I like but I am not on stand-by for late evening or night meetings. *** Je ne suis pas une escorte de nuit. Pour un rendez-vous d'une heure, je peux arriver au plus tard à 20 h ; pour les rendez-vous plus longs, à 21 h. Je peux rester aussi longtemps que vous et moi le souhaitons, mais je ne suis pas en attentes pour des rendez-vous en fin de soirée ou de nuit. 

  • Meetings in public: If you prefer to meet in a café, a bar or a restaurant I offer one-hour social time meetings for 200 €, to be paid in advance. If you already paid a 100 € deposit for a regular meeting at your hotel or home and decide short-term that you would prefer to meet in public I would ask you to send an additional 100 € before we meet, to honor my advance payment policy for this kind of meeting. *** Rencontres en lieu public : si vous préférez nous retrouver dans un café, un bar ou un restaurant, je propose des rendez-vous d'une heure à 200 €, à régler à l'avance. Si vous avez déjà versé un acompte de 100 € pour un rendez-vous classique à votre hôtel ou à votre domicile et que vous décidez à la dernière minute que vous préférez nous rencontrer en public, je vous demanderais de m'envoyer 100 € supplémentaires avant notre rencontre, afin de respecter ma politique de paiement anticipé pour ce type de rendez-vous.

  • In zones 3 - 5 (for example the Paris airport areas), my minimum booking time would be two hours. *** Dans les zones 3 à 5 (par exemple, les environs de l'aéroport de Paris), la durée minimale de réservation serait de deux heures.

  • Social time is NOT free of charge. For example: If you would like to have dinner with me (one hour) plus private time (two hours), my fee would be for three hours (= 100% of our time spent together). *** Le temps passé ensemble dans un bar ou dans un resto n'est PAS gratuit. Par exemple : si vous souhaitez dîner avec moi (une heure) puis passer du temps en tête-à-tête (deux heures), mes honoraires correspondront à trois heures (= 100 % du temps passé ensemble).

  • My donation is due at the beginning of our rendezvous, in cash. Please have it ready in an open envelope in a visible place (for example on a table or a sideboard). Thanks for not making me ask for it. *** Mon "cadeau" est due au début de notre rencontre. Merci de la préparer à l'avance et de la placer dans une enveloppe ouverte, à un endroit bien visible (par exemple sur une table ou un buffet). Merci de ne pas m'obliger à vous la demander.

  • If our meeting ends at 9 p.m. or later I would kindly ask for a taxi fee. The amount will depend on distance between your place and mine. *** Si notre rendez-vous se termine à 21 h ou plus tard, je vous demanderais de bien vouloir prendre en charge les frais de taxi. Le montant dépendra de la distance entre votre domicile et le mien. 

  • My rates are non-negotiable. If you are trying to renegotiate you will not hear back from me. *** Mes tarifs ne sont pas négociables. Si vous essayez de les renégocier, je ne vous répondrai pas.

  • A deposit can be asked to reserve a short meeting and would be mandatory for an evening meeting or an overnight, a weekend or multiple day bookings, or a meeting outside of the respective city I am touring that requires more than one hour travelling time. *** Un acompte peut être demandé pour réserver un rendez-vous de courte durée ; il est obligatoire pour les rendez-vous en soirée, les nuitées, les réservations pour un week-end ou plusieurs jours, ainsi que pour les rendez-vous en dehors de la ville où je me trouve actuellement, qui nécessitent plus d'une heure de trajet.

  • Cancellation policy:  I fully understand that unexpected things may come up and that you will have to change your plans. I reserve our time together exclusively for you which means that I will turn down other meeting requests for the same window of time. Deposits cannot be refunded but they can be used for a future date if you cancel >48 hours in advance of our scheduled date. They will be valid up to 3 months after cancellation or until the last day of my tour. If you cancel <48 hours of our date, I will keep the deposit. Should I ever need to cancel, I will return your deposit in full or keep it valid for up to three months or the end of my tour. *** Politique d'annulation : Je comprends parfaitement que des imprévus peuvent survenir et que vous puissiez être amené(e) à modifier vos projets. Je réserve ce moment exclusivement pour vous, ce qui signifie que je refuserai toute autre demande de rendez-vous pour ce créneau horaire. Les acomptes ne sont pas remboursables, mais ils peuvent être reportés à une date ultérieure si vous annulez plus de 48 heures avant la date prévue. Ils resteront valables jusqu'à 3 mois après l'annulation ou jusqu'au dernier jour de ma tournée. Si vous annulez moins de 48 heures avant notre rendez-vous, je conserverai l'acompte. Si je devais annuler, je vous rembourserai intégralement votre acompte ou le maintiendrai valable jusqu'à trois mois ou jusqu'à la fin de ma tournée.







 
 
Back to content | Back to main menu